★本站為T&T J-web中文翻譯站★
請確定您具備閱讀中文的能力,並能理解與遵守以下注意事項。
本站婉拒缺乏中文理解能力的閱覽者,敬請見諒。


關於轉載‧引用‧及連結


一‧本站僅開放註明作者及出處的轉載‧引用。欲轉載引用者請於『MSN Board-轉載申請注意事項』回覆留言,並於轉載文章下註明本站出處
二‧本站不開放自由連結,請勿在私人網頁上常設本站的連結網址。請私自連結的朋友自行撤下。
三‧本站網址禁止任何形式的私自張貼,請各位自重。
四‧轉載引用需留言告知,請依各別篇章逐篇留言。
五‧首次留言轉載並獲得轉載同意之後,若再有欲轉載引用之篇章,可於留言告知後自行轉載,無須等待轉載同意的回覆。
六‧留言形式請參照『轉載注意事項』。
七‧為避免紛爭,本站隨時有要求撤文的權利。
八‧本站僅為私人同好分享交流性質,希望大家互相尊重體諒。

--.--.-- スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2005.12.08 滝沢連合 第191章 (12/08)
大家辛苦了!!
最近啊,都在忙著演唱會收音的事情,常常到了半夜都還待在錄音室裡,都沒辦法更新說。
昨天晚上啊,正好碰到在隔壁攝影棚工作的山、村上,還有丸山跑來找我玩呢!

結果啊山就說,他都有在看瀧連喔!還叫我趕快更新呢>_<

所以今天就來個山SP吧!


給山~
最近你跑去剪頭髮了嗎?自從上次DB的慶功宴之後我們就沒有再一起跑去喝酒了呢?
趕快找個時間一起去吧!
下次也要再帶我去神戶的燒肉屋唷!

那麼那麼,你要照約定把這個更新的事情在廣播裡講出來喔!
就講DB那天慶功宴的事情吧!…講得出來的話啦:P

因為山他啊,在一次會的時候突然人就不見了耶?!
到底是跑哪去了啊= =??
問了半天都沒有人知道,請就在今天把真相說出來吧!!

2005.12.07 [283] vol.168 (12/07)
謝謝大家給了我這麼多的留言。
裡面有很多文字可以讓我再一次了解到大家的想法,還有許許多多新的發現。
讓我從中得到了很多呢!


今天是瀧翼兩個人一起接受採訪。
照例我們兩個在這樣的大冷天裡穿著薄薄的私服,又被周圍的人說“看起來好冷”呢。(笑)

另外啊,今天也一起錄好了to base跟我在machi san紀念專輯裡的部分唷!
瀧翼的部分也開始準備了,敬請期待!

那麼,天氣轉涼了,請大家要小心不要感冒了唷~

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。